值图书馆(网络中心)第四届服务月活动深入推进之际,12月15日下午,著名语言学家左飚教授应科研处与图书馆联合邀请来我校做专题讲座——《差异及启示:英汉语言对比与翻译》,讲座在图文中心400人报告厅举行。

左飚教授从语音、词形、搭配、句型、语用等多个方面介绍了语言迁移对外语学习的影响,通过分析两种语言的差异,提高学生避免或减少类推错误的意识,把负迁移(干扰)转化为正迁移(促进)。左教授从意义与形态、结构、语序、视点等多个维度分析了英汉语言的六大差异,指出汉语是种语义型、话题突出型、波式语段结构、语序相对固定、狮子型、视点流动的语言,英语是种形态型、主语突出型、树式句子结构、语序相对灵活、孔雀型、视点固定的语言。通过讲座,左教授指出,对比分析有助于外语学习与翻译。
讲座中,左教授采用了大量的实例,图文并茂、形象生动地为师生呈现了一场语言文化盛宴,同时,左教授标准的发音,流利、风趣的语言吸引了在座的每一位师生,也赢得了阵阵掌声。会后,学生们一一向左教授提出英语学习中的难点、疑点问题,左教授耐心、详细地给予了解答。
左飚教授还兼任上海市科技翻译学会理事长、中国翻译协会理事、中国英汉语比较研究会常务理事、《上海翻译》杂志编委。曾多次应邀为美国、英国、法国、俄国、丹麦等国留学生以及埃及、南非、肯尼亚等非洲国家的大学校长作有关文化与语言的讲座,在学界有较高声誉。
图书馆(网络中心)